ReliOn Blood Pressure Monitor HEM 780REL User Guide

780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page FC1  
INSTRUCTION MANUAL  
Automatic Blood Pressure Monitor  
with Easy Wrap Cuff  
Model HEM-780REL  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 2  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing the ReliOn® HEM-780REL  
Automatic Blood Pressure Monitor with the Easy Wrap Cuff.  
Fill in for future reference.  
DATE PURCHASED: __________________  
SERIAL NUMBER: ____________________  
Staple your purchase receipt here  
Your new digital blood pressure monitor uses the oscillometric method  
of blood pressure measurement. This means the monitor detects your  
blood’s movement through your brachial artery and converts the  
movements into a digital reading. An oscillometric monitor does not  
need a stethoscope so the monitor is simple to use.  
The ReliOn® HEM-780REL comes with the following components:  
• Monitor  
• AC Adapter  
• Storage Case  
• Easy Wrap Cuff  
• 4 “AA” Batteries  
• Instruction Manual printed in English and Spanish  
The ReliOn® HEM-780REL Automatic Inflation Blood Pressure  
Monitor is intended for home use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 3  
IMPORTANT SAFETY NOTES  
To assure the correct use of the product basic safety measures should  
always be followed including the precautions listed below:  
þ Read all information in the instruction book and any other literature  
included in the box before using the unit.  
þ Contact your physician for specific information about your blood  
pressure. Follow the instructions of your healthcare provider.  
þ Operate the unit only as intended. Do not use for any other purpose.  
þ The unit is intended for use in measuring blood pressure and pulse  
rate in the adult patient population. Do not use on infants or persons  
who cannot express their intentions.  
þ Do not use a cellular phone near the unit. It may result in  
operational failure.  
þ Do not plug or unplug the adapter power cord with wet hands.  
þ Changes or modifications not approved by the manufacturer will void  
the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or  
components.  
4
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 4  
BEFORE TAKING A MEASUREMENT  
To ensure a reliable reading follow these recommendations:  
1. Avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising, and bathing  
for 30 minutes, before taking a measurement. Rest for at least 15  
minutes before taking the measurement.  
2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during  
stressful times.  
3. Measurements should be taken in a quiet place.  
4. Remove tight-fitting clothing from your left arm.  
5. Sit in a chair with your feet flat on the floor. Rest your left arm on  
a table so that the cuff is at the same level as your heart.  
6. Remain still and do not talk during the measurement.  
7. Keep a record of your blood pressure and pulse readings for your  
physician. A single measurement does not provide an accurate  
indication of your true blood pressure. You need to take and record  
several readings over a period of time. Try to measure your blood  
pressure at the same time each day for consistency.  
8. Wait 2-3 minutes between measurements. The wait time allows the  
arteries to return to the condition prior to taking the blood pressure  
measurement. You may need to increase the wait time depending on  
your individual physiological characteristics.  
5
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 5  
KNOW YOUR UNIT  
Main Unit:  
Display  
Battery Compartment  
Start/Stop  
Button  
Memory  
Buttons  
Air Jack  
Date/Time Setting Button  
AC Adapter Jack  
Components:  
Air Tube  
Grip  
Arm Cuff  
Air Plug  
(Connects to Air Jack)  
Storage Case  
4 ''AA” Batteries  
AC Adapter  
6
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 6  
UNIT DISPLAY  
Systolic Blood Pressure  
Diastolic Blood Pressure  
Heartbeat Symbol  
Memory Symbol  
Average Value Symbol  
Movement Error Symbol  
Pulse Display  
Deflation Symbol  
Date/Time Display  
Low Battery Symbol  
Irregular Heartbeat Symbol  
IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL  
IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL  
When the monitor detects an irregular rhythm two or more times during  
the measurement, the Irregular Heartbeat Symbol (  
)
will appear on the display with the measurement values.  
Normal Heartbeat  
An irregular heartbeat rhythm is defined  
as a rhythm that varies by less than 25%  
from the average rhythm or 25% more  
than the average rhythm detected while  
the monitor is measuring the systolic  
and diastolic blood pressure.  
Pulse  
Blood  
pressure  
Irregular Heartbeat  
Short Long  
Pulse  
Blood  
If the irregular heartbeat symbol (  
)
pressure  
displays with your measurement results we  
recommend you consult your physician.  
Follow the directions of your doctor.  
7
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 7  
BATTERY INSTALLATION  
1. Press the M indicator on the battery cover  
and slide the cover off in the direction of  
the arrow.  
2. Install 4 “AA” size batteries so the  
+ (positive) and - (negative) polarities  
match the polarities of the battery  
compartment as indicated.  
3. Replace the battery cover.  
BATTERY REPLACEMENT  
Low Battery Symbol  
When the Low Battery Symbol appears on the display screen remove  
all the batteries. Replace with four new batteries at the same time.  
Long-life alkaline batteries are recommended.  
NOTE:  
• Measurement values stored in the memory will not be deleted  
during battery replacement.  
• After replacing the batteries, reset the date and time.  
Refer to page 10, Setting the Date and Time.  
• Dispose of batteries according to applicable local regulations.  
8
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 8  
USING THE AC ADAPTER  
Use only the authorized Omron AC Adapter, (Omron Model Number  
HEM-ADPT1), with this monitor. Use of any other adapter  
may cause damage to the monitor and will void the user warranty.  
To connect the AC Adapter  
2
1
x Insert the AC Adapter Plug into the AC Adapter Jack on the back side  
of the monitor as illustrated.  
y Plug the AC Adapter into a 120V AC outlet (60 cycles).  
To disconnect the AC Adapter remove the AC Adapter from the electrical  
outlet first and then remove the AC Adapter Plug from the monitor.  
NOTE:  
We recommend batteries are installed and used with the AC  
Adapter. If batteries are not installed the Date and Time must  
be set each time the AC Adapter is disconnected from  
the electrical outlet.  
• When the AC Adapter is used, the battery life is extended.  
9
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 9  
SETTING THE DATE AND TIME  
Set the monitor to the current date and time before taking a measurement  
for the first time. If the correct date and time are not set, the measurement  
values stored in the memory and the average value will not be correct.  
The Blood Pressure Monitor automatically stores up to 90 measurement  
values with the date and time. The monitor also calculates an average  
reading based on the last three measurement values.  
1. TO START THE SETTING  
Press the Date/Time Setting  
button to adjust the date  
and time.  
The year flashes on the display.  
2. SETTING THE YEAR  
The year can be set between 2004 and 2030.  
When the display reaches 2030, it will return  
to 2004.  
Press the  
MEMORY up button to advance  
by increments of one year.  
Press the Date/Time Setting button to set  
the current year.  
The month flashes on the display.  
NOTES: • Press the  
MEMORY down button to decrease the day  
and time values by increments of one.  
• Press and hold the MEMORY up button to increase or memory  
down button to decrease the date and time values faster.  
10  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 10  
SETTING THE DATE AND TIME  
3. SETTING THE MONTH  
Press the  
MEMORY up button to advance by increments  
of one month.  
Press the Date/Time Setting button to set the current month.  
The day flashes on the display.  
4. SETTING THE DAY  
Press the  
advance  
MEMORY up button to  
by increments of one day.  
Press the Date/Time Setting button to set  
the current day.  
The hour flashes on the display.  
5. SETTING THE HOUR  
The time is set using AM or PM.  
Press the  
MEMORY up button to advance by increments  
of one hour.  
Press the Date/Time Setting button to set the  
current hour.  
The minutes flash on the display.  
11  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 11  
SETTING THE DATE AND TIME  
6. SETTING THE MINUTE  
Press the  
MEMORY up button to advance by increments  
of one minute.  
Press the Date/Time Setting button to set the current minute.  
The year flashes on the display.  
7. Press the START/STOP button to turn the display off.  
12  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 12  
APPLYING THE ARM CUFF  
1. Make sure the air plug is securely inserted in the main unit.  
2. Remove tight-fitting clothing from your upper arm.  
3. Sit in a chair with your feet flat on the floor. Place your arm on a  
table so the cuff is level with your heart.  
13  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 13  
APPLYING THE ARM CUFF  
Grip  
4. Hold the grip on the cuff securely  
with your hand.  
Closure Strip  
5. Turn the palm of your hand upward.  
6. Apply the cuff to your left upper arm so the blue strip is on the inside  
of your arm and aligned with your middle finger. The air tube runs  
down the inside of your arm. The bottom of the cuff should be  
approximately 1/2" above your elbow.  
Blue Strip  
1/2 inch (1 - 2 cm)  
Air Tube  
14  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 14  
APPLYING THE ARM CUFF  
7. Wrap the cuff firmly in place around your arm using the closure strip.  
APPLYING THE CUFF ON THE RIGHT ARM  
When taking a measurement using the right arm use the  
instruction below.  
Apply the cuff to your right upper arm so the grip is centered on  
the inside of your inner arm. The bottom of the cuff should be  
approximately 1/2'' above your elbow.  
Grip  
NOTE: Be careful not to rest your arm on the air tube. This will restrict  
the flow of air to the cuff  
15  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 15  
TAKING A MEASUREMENT  
The monitor automatically determines your ideal inflation level. In rare  
circumstances when a higher inflation may be necessary, the monitor  
automatically re-inflates the cuff up to 30 mmHg higher than the initial  
inflation and restarts the measurement.  
1. Press the START/STOP button.  
All display symbols appear on the screen. The cuff starts to inflate  
automatically.  
NOTE: To stop the inflation or measurement, push the  
START/STOP button. The monitor will stop inflating,  
start deflating, and will turn off.  
2. Inflation stops automatically and the measurement is started.  
As the cuff deflates, decreasing  
numbers appear on the display.  
The Heartbeat Symbol (  
flashes at every heartbeat.  
)
16  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 16  
TAKING A MEASUREMENT  
You3blood pre sure a d pulse rate are dis-  
3. When the measurement is complete, the arm  
cuff completely deflates. Your blood pressure  
and pulse rate are displayed.  
4. Press the START/STOP button to  
turn the monitor off.  
NOTE: The monitor will automatically  
turn off after five minutes.  
INSTRUCTIONS FOR SPECIAL CONDITIONS  
If your systolic pressure is known  
to be more than 220 mmHg,  
press and hold the START/STOP  
button until the monitor inflates  
30 to 40 mmHg higher than your  
suspected systolic pressure.  
NOTES:  
• Do not apply more pressure than necessary.  
• The monitor will not inflate above 299 mmHg.  
17  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 17  
USING THE MEMORY FUNCTION  
Every time you complete a measurement the monitor stores the blood  
pressure and pulse rate in the memory. The Blood Pressure Monitor  
automatically stores up to 90 measurement values. When 90 sets of  
measurement values are stored in the memory, the oldest record is  
deleted to save the most recent measurement values.  
The monitor also calculates an average reading based on the values of  
the three most recent measurements taken. If the date and time is not  
set, the measurement values will not be stored in the memory correctly.  
TO DISPLAY THE AVERAGE VALUE  
Average Value Symbol  
1. Press the  
MEMORY down button. The average value symbol  
will display on the screen with the average reading.  
18  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 18  
USING THE MEMORY FUNCTION  
TO DISPLAY THE MEASUREMENT VALUES  
The date and time is alternately displayed with the measurement values.  
1. Press the  
MEMORY down button to display the most recent  
measurement values on the screen.  
Press the  
MEMORY up button to display the oldest  
measurement values.  
Alternating display  
NOTES: • Press the button repeatedly to display the next values.  
• Press and hold the button to display the values faster.  
2. Press the START/STOP button to turn the power off.  
TO DELETE ALL VALUES STORED IN THE MEMORY  
You cannot partially delete records stored in the memory.  
All records will be deleted.  
1. Press and hold the  
MEMORY down button and  
START/STOP button simultaneously for more than 2 seconds.  
19  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 19  
CARE AND MAINTENANCE  
To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and  
protect the unit from damage follow the directions listed below:  
Keep the monitor in the storage case when  
not in use. Make sure the AC Adapter is  
placed under the main unit so that it does not  
damage the display.  
Do not forcefully bend the arm cuff  
or air tube. Do not fold tightly.  
Clean the monitor with a soft dry cloth.  
Do not use any abrasive or volatile cleaners.  
Do not attempt to clean the cuff. Never immerse the monitor or any  
components in water.  
Store the monitor in a safe and dry location. Do not subject the monitor  
to extreme hot or cold temperatures, humidity and direct sunlight.  
Avoid subjecting the monitor to strong shocks, such as dropping the  
unit on the floor.  
Remove the batteries if the unit will not be used for three months or  
longer. Always replace all the batteries with new ones at the same time.  
Use the unit consistent with the instruction provided in this manual.  
Use only authorized parts and accessories.  
20  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 20  
ERROR INDICATORS  
SYMBOL  
CAUSE  
CORRECTION  
Remove the arm cuff. Refer to  
Monitor did not detect “Applying the arm cuff” on page  
pulse rate  
13. Wait 2-3 minutes.  
Take another measurement.  
Cuff under-inflated  
Remove the arm cuff.  
Read, “Taking a  
Measurement” on page 16.  
Wait 2-3 minutes.  
Take another measurement.  
Cuff over-inflated  
Batteries are worn  
Replace worn batteries.  
Refer to page 8 for  
battery installation.  
Remove the arm cuff. Wait 2-3  
minutes. Take another  
measurement. Remain still  
during the measurement.  
Movement during  
measurement  
21  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 21  
TROUBLESHOOTING TIPS  
PROBLEM  
CAUSES AND SOLUTIONS  
No power.  
Replace all four batteries.  
No display appears on the unit. Check the battery installation  
for proper placement of the  
battery polarities.  
Blood pressure varies constantly.  
Many factors including stress, time  
of day, how you wrap the cuff,  
may affect your blood pressure.  
Review the sections “Before Taking  
Measurement values appear  
too high or too low.  
a Measurement” and “Taking  
a Measurement”.  
22  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 22  
QUICK REFERENCE GUIDE  
To ensure a reliable reading, avoid eating, drinking alcohol, smoking,  
exercising, and bathing for 30 minutes before taking a measurement.  
You should try to measure your blood pressure at the same time each day.  
Avoid taking measurements during stressful times.  
1. Remove any tight-fitting clothing from your upper arm.  
2. Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm on  
a table so the cuff is at the same level as your heart.  
3. Apply the arm cuff to your left upper arm so the blue strip is on the  
inside of your arm and aligned with your middle finger. The air tube  
runs down the inside of your arm. The bottom of the cuff should be  
approximately 1/2" above your elbow.  
Blue Strip  
1/2 inch (1 - 2 cm)  
Air Tube  
4. Wrap the cuff firmly in place around your arm using the closure strip.  
23  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 23  
QUICK REFERENCE GUIDE  
5. Press the START/STOP button.  
Display symbols appear. The cuff starts to  
inflate automatically.  
Remain still and do not talk during  
the measurement.  
NOTE: To stop the inflation or measurement,  
push the START/STOP button.  
The monitor will stop inflating,  
start deflating, and will turn off.  
6. When the measurement is complete, the arm cuff  
completely deflates. Your blood pressure and pulse rate  
are displayed.  
NOTE: Wait 2-3 minutes between measurements.  
The wait time allows the arteries to return  
to the condition prior to taking the blood  
pressure measurement. You may need to  
increase the wait time depending on your  
individual physiological characteristics.  
24  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 24  
FCC STATEMENT  
Note:  
POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only)  
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. The product generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If the product does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the product on and off, the  
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna  
• Increase the separation between the product and the receiver.  
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which  
the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for Canada only)  
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise  
emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment  
standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Canadian Department of  
Communications.  
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  
25  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 25  
WARRANTY INFORMATION  
LIMITED WARRANTY  
Your ReliOn® HEM-780REL Automatic Blood Pressure Monitor, excluding the  
monitor cuff, is warranted to be free from defects in materials and workmanship  
appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance  
with the instructions provided with the monitor. The monitor cuff is warranted to  
be free from defects in materials and workmanship appearing within one year  
from the date of purchase when the monitor is used in accordance with the  
instructions provided with the monitor. The above warranties extend only to the  
original retail purchaser.  
We will, at our option, repair or replace without charge any monitor or monitor  
cuff covered by the above warranties. Repair or replacement is our only  
responsibility and your only remedy under the above warranties.  
To obtain warranty service contact Omron Healthcare’s Customer Service by  
calling 1-800-634-4350 for the address of the repair location and the return  
shipping and handling fee. Information for warranty service is available  
Enclose the Proof of Purchase. Include a letter, with your name, address, phone  
number, and description of the specific problem. Pack the product carefully to  
prevent damage in transit. Because of possible loss in transit, we recommend  
insuring the product with return receipt requested.  
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS  
FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF  
THE APPLICABLE WRITTEN WARRANTY ABOVE. Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.  
OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER  
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES  
OR DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which may vary from state to state.  
FOR CUSTOMER SERVICE  
Visit our web site at:  
Call toll free:  
1-800-634-4350  
26  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 26  
SPECIFICATIONS  
Model:  
ReliOn® HEM-780REL  
Display:  
LCD Digital Display  
Measurement Range:  
Accuracy/Calibration:  
Pressure: 0 to 299 mmHg, Pulse: 40-180/min.  
Pressure: 3mmHg or 2% of reading  
Pulse: 5% of reading  
Inflation:  
Automatic by electric pump  
Deflation:  
Automatic pressure release valve  
Automatic exhaust valve  
Capacitive pressure sensor  
Rapid Air Release:  
Pressure Detection:  
Measurement Method:  
Pulse Wave Detection:  
Power Source:  
Oscillometric method  
Capacitance type pressure sensor  
AC Adapter (or 4 “AA” batteries)  
Approx. 1500 uses when used once a day  
for 2 minutes with 4 new alkaline batteries  
Battery Life:  
Operating Temperature  
/Humidity:  
50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC) /30 to 90% RH  
Storage Temperature  
/Humidity:  
Main Unit Weight:  
-4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC) /10 to 95% RH  
Approximately 12 1/2 oz. (355 g)  
not including batteries  
Main Unit Dimensions:  
Cuff Size:  
Approx. 6 3/32" (l) x 5 5/32" (w) x 3 5/16" (h)  
(155 mm x 131 mm x 84 mm)  
Approximately 6" (w)(152 mm)  
Cuff tube 23 5/8" (l) (600 mm)  
Fits arm circumferences 9" to 17"  
(228mm to 432mm)  
Main Unit, Easy Wrap Cuff, AC Adapter,  
Instruction Manual, 4 “AA” Batteries,  
and Storage Case  
Cuff Circumference:  
Contents:  
UPC Code:  
6 8113189539 2  
NOTE: These specifications are subject to change without notice.  
27  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page 27  
Distributed by:  
Omron Healthcare, Inc.  
1200 Lakeside Drive  
Bannockburn, Illinois 60015  
Manufactured by Omron  
Made in China  
Copyright (c) 2005 Omron Healthcare, Inc.  
ReliOn® is a registered trademark used under license by Omron Healthcare, Inc.  
HEM-780RELNINST Rev  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E1  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MONITOR AUTOMÁTICO DE LA PRESIÓN  
ARTERIAL CON BRAZALETE  
DE AJUSTE FÁCIL  
Modelo HEM-780REL  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E2  
ÍNDICE  
Antes de usar el monitor  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3  
Notas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Antes de medir la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de operación  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Símbolo de latidos irregulares del corazón . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9  
Ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10  
Colocación del brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13  
Cómo realizar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
Uso de la función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
Cuidado y mantenimiento  
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20  
Indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E21  
Sugerencias para la resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .E22  
Guía de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E23  
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E25  
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E27  
E2  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E3  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por comprar el monitor automático de la presión arterial  
ReliOn® HEM-780REL con brazalete de ajuste fácil.  
Llenar para futura referencia.  
Fecha de compra: ___________________  
Número de serie:____________________  
ENGRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUÍ  
Su nuevo monitor digital de la presión arterial usa el método  
oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que  
el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria  
braquial y convierte el movimiento a una lectura digital. Un monitor  
oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto el monitor  
es fácil de usar.  
La unidad ReliOn® HEM-780REL viene con los siguientes componentes:  
• Monitor  
• Adaptador de CA  
• Estuche de almacenamiento  
• Brazalete de ajuste fácil  
• 4 pilas “AA”  
• Manual de instrucciones impreso en inglés y español  
El monitor de la presión arterial de inflado automático ReliOn®  
HEM-780REL está diseñado para uso domiciliario.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E3  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E4  
NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar  
medidas de seguridad básicas, entre ellas las precauciones que se  
detallan a continuación:  
þ Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de  
instrucciones y toda otra información que se incluya en la caja.  
þ Solicite de su médico información específica relacionada con su  
presión arterial. Siga las instrucciones de su proveedor de  
servicios de salud.  
þ Utilice la unidad solamente para el uso especificado. No la utilice  
con ningún otro propósito.  
þ La unidad está diseñada para medir la presión arterial y frecuencia  
del pulso en pacientes adultos. No utilice la unidad en bebés ni en  
personas que no puedan expresar sus intenciones.  
þ No utilice teléfonos celulares cerca del aparato, ya que podría  
ocasionar desperfectos en el funcionamiento.  
þ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación eléctrica con las  
manos húmedas.  
þ Cambios o modificaciones no aprobados por el fabricante  
anularán la garantía del usuario. No desarme ni intente reparar la  
unidad ni sus componentes.  
E4  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E5  
ANTES DE MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL  
Para asegurar una lectura confiable, siga estas recomendaciones:  
1. Evite alcohol, el comer, el beber, el fumar, el ejercitar, y el bañarse  
para 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al  
menos 15 minutos antes de tomar la medición.  
2. El estrés aumenta la presión arterial. Evite realizar mediciones  
durante momentos de estrés.  
3. Las mediciones deben realizarse en un lugar tranquilo.  
4. Quítese la ropa apretada del brazo izquierdo.  
5. Siéntese en una silla con los pies completamente apoyados en el  
suelo. Coloque su brazo izquierdo sobre una mesa de modo tal que  
el brazalete quede al mismo nivel que el corazón.  
6. Permanezca quieto y no hable durante la medición.  
7. Mantenga un registro de las lecturas de su presión arterial y frecuencia  
del pulso para su médico. Una sola medición no proporciona una  
indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario  
tomar y anotar varias lecturas durante un período de tiempo.  
Trate de medir su presión arterial a la misma hora cada día.  
8. Espere 2 a 3 minutos entre mediciones. El tiempo de espera permite  
que las arterias vuelvan al estado en que estaban antes de la medición  
de tensión arterial. Es posible que necesite aumentar el tiempo de  
espera, según sus características fisiológicas individuales.  
E5  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E6  
CONOZCA SU UNIDAD  
Unidad principal:  
Pantalla  
Compartimiento de las pilas  
Botón  
START/STOP  
(inicio/paro)  
Botones de memoria  
Conector  
de aire  
Botón de ajuste de fecha/hora  
Conector del  
adaptador de CA  
Componentes:  
Tubo de aire  
Sujetador  
Enchufe de aire (se conecta  
al conector de aire)  
Estuche de almacenamiento  
Brazalete  
4 pilas''AA''  
Adaptador de CA  
E6  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E7  
PANTALLA DE LA UNIDAD  
Presión arterial sistólica  
Presión arterial distólica  
Símbolo de latidos del corazón  
Símbolo de la memoria  
Símbolo de valor promedio  
Indicador del pulso  
Símbolo de desinflado  
Símbolo del error  
del movimiento  
Indicador de fecha/hora  
Símbolo de pilas bajas  
Símbolo de latidos irregulares del corazón  
SÍMBOLO DE LATIDOS IRREGULARES  
DEL CORAZÓN  
Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la  
medición, el símbolo de latidos irregulares del corazón  
(
) aparecerá en la pantalla con los valores de medición.  
El ritmo cardíaco irregular se define como  
un ritmo que sufre una variación de  
menos del 25% del ritmo promedio  
Latido normal del corazón  
Pulso  
Presión  
o más del 25% del ritmo promedio que  
se detecta mientras el monitor mide la  
presión sanguínea sistólica y diastólca.  
arterial  
Latido irregular del corazón  
Corto Largo  
Pulso  
Si el símbolo de latidos irregulares del  
corazón ( ) aparece con sus resultados  
de medición, recomendamos que se  
Presión  
arterial  
comunique con su médico. Siga las instrucciones de su médico.  
E7  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E8  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS  
1. Presione el indicador M situado en la tapa  
de las pilas y deslice la tapa en dirección  
de la flecha para extraerla.  
2. Coloque 4 pilas “AA” de modo que las  
polaridades + (positiva) y - (negativa)  
coincidan con las polaridades indicadas  
en el compartimiento de las pilas.  
3. Vuelva a colocar la tapa.  
REEMPLAZO DE LAS PILAS  
Indicador de pilas bajas  
Cuando aparezca en la pantalla el indicador de pilas baja, quite todas  
las pilas. Reemplácelas con cuatro pilas nuevas. Se recomienda el uso  
de pilas alcalinas de larga duración.  
NOTA:  
• Los valores de medición que se guardan en la memoria  
no se borran durante el cambio de las baterías.  
• Después de cambiar las baterías, vuelva a ajustar la fecha  
y hora. Consulte la página 10, Configuración de la fecha y hora.  
• Disponga de las baterías según regulaciones locales aplicables.  
E8  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E9  
USO DEL ADAPTADOR DE CA  
Use sólo el adaptador de CA Omron autorizado, número de modelo  
(HEM-ADPT1), con este monitor. El uso de cualquier otro adaptador  
puede causar daño al monitor y anulará la garantía del usuario.  
Para conectar el adaptador de CA  
2
1
x Inserte el enchufe del adaptador de CA en el conector del adaptador  
de CA situado en la parte trasera del monitor, tal como se ilustra.  
y Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente de 120 VCA  
(60 ciclos).  
Para desconectar el adaptador de CA, primero extraiga el adaptador de  
CA de la toma de corriente y luego quite del monitor el enchufe del  
adaptador de CA.  
NOTA:  
Le recomendamos que las baterías se instalen y usen con el  
adaptador de CA. Si las baterías no están instaladas, se debe  
configurar la fecha y hora cada vez que el adaptador de CA  
se desconecte del tomacorrientes eléctrico.  
• Cuando se usa el adaptador de CA, la vida útil de la  
batería aumenta.  
E9  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E10  
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA  
Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una  
medición por primera vez. Si no se ha configurado la fecha y hora  
correctas, los valores de medición que se guardan en la memoria  
y el valor serán incorrectos.  
El monitor de la presión arterial automáticamente almacena hasta 90  
valores de medición con la fecha y hora. El monitor también calcula  
una lectura promedio basada en los últimos tres  
valores de medición.  
1. PARA EMPEZAR LOS  
AJUSTES  
Presione el botón de Ajuste de  
fecha/hora para ajustar la fecha y  
la hora.  
El año parpadea en la pantalla.  
2. AJUSTE DEL AÑO  
El año puede fijarse entre 2004 y 2030.  
Cuando la pantalla llegue al año 2030, regresará  
al año 2004.  
Presione el botón  
de memoria progresivo  
para avanzar en incrementos de un año.  
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora para  
fijar el año actual.  
El mes parpadea en la pantalla.  
NOTAS: • Presione el botón  
de memoria regresivo para disminuir  
los valores de día y hora en incrementos de valores de uno.  
• Presione y mantenga presionado el botón de memoria  
progresivo para aumentar o el botón de memoria regresivo  
para disminuir los valores de fecha y hora más rápidamente.  
E10  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E11  
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA  
3. AJUSTE DEL MES  
Presione el botón  
de memoria progresivo para avanzar en  
incrementos de un mes.  
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora para fijar el mes actual.  
El día parpadea en la pantalla.  
4. AJUSTE DEL DÍA  
Presione el botón  
de memoria progresivo para avanzar en  
incrementos de un día.  
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora para fijar el día actual.  
La hora parpadea en la pantalla.  
5. AJUSTE DE LA HORA  
La hora se ajusta usando AM o PM.  
Presione el botón  
de memoria progresivo para avanzar en  
incrementos de una hora.  
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora para fijar la hora actual.  
Los minutos parpadean en la pantalla.  
E11  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E12  
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA  
6. AJUSTE DE LOS MINUTOS  
Presione el botón  
de memoria progresivo para avanzar en  
incrementos de un minuto.  
Presione el botón de Ajuste de fecha/hora para fijar los minutos.  
El año parpadea en la pantalla.  
7. Presione el botón START/STOP (inicio/paro) para apagar la pantalla.  
E12  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E13  
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE  
1. Asegúrese de que el enchufe de aire esté insertado firmemente en la  
unidad principal.  
2. Quítese la ropa apretada de la parte superior del brazo.  
3. Siéntese en una silla con los pies en el suelo. Coloque su brazo sobre  
una mesa de manera que el brazalete quede a nivel de su corazón.  
E13  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E14  
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE  
Sujetador  
4. Agarre el sujetador del brazalete  
firmemente con su mano.  
Tira de cierre  
5. Voltee la palma de su mano  
hacia arriba.  
6. Coloque el brazalete en la parte superior de su brazo izquierdo,  
de manera que la franja azul esté hacia el interior de su brazo  
y alineada con su dedo medio. El tubo de aire pasa por el lado  
interior de su brazo. La parte inferior del brazalete debe estar  
aproximadamente 1/2 pulgada arriba de su codo.  
Franja azul  
1/2 pulgada (1 - 2 cm)  
Tubo de aire  
E14  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E15  
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE  
7. Envuelva firmemente el brazalete alrededor de su brazo usando  
la tira de cierre.  
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO  
Cuando realice una medición usando el brazo derecho, emplee la  
instrucción abajo.  
Coloque el brazalete en la parte superior de su brazo derecho  
de forma que el sujetador quede centrado en el lado interior  
de su brazo. La parte inferior del brazalete debe estar  
aproximadamente 1/2 pulgada arriba de su codo.  
Sujetador  
NOTA: Tenga cuidado de no apoyar su brazo sobre el tubo de aire.  
Esto restringirá el flujo de aire al brazalete  
E15  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E16  
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN  
El monitor determina automáticamente el nivel de inflado ideal. En raras  
circunstancias, cuando puede ser necesario un mayor nivel de inflado,  
el monitor automáticamente vuelve a inflar el brazalete a un valor  
30 mmHg más alto que el nivel de inflado inicial y reinicia la medición.  
1. Presione el botón START/STOP (inicio/paro).  
Aparecen todos los símbolos en la pantalla. El brazalete comienza  
a inflarse automáticamente.  
NOTA:  
Para detener el inflado o la medición, presione el botón  
START/STOP. El monitor detendrá el inflado, iniciará el  
desinflado y se apagará.  
2. El inflado se detiene automáticamente y comienza la medición.  
A medida que se desinfla el  
brazalete en la pantalla aparecen  
números de conteo regresivo.  
El símbolo del corazón (  
parpadea con cada latido  
del corazón.  
)
E16  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E17  
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN  
• Press and holdthe memory down button o  
3. Cuando termina la medición, el brazalete  
del brazo se desinfla completamente.  
Aparece en la pantalla su presión arterial  
y frecuencia de pulsos.  
4. Presione el botón START/STOP (inicio/paro)  
para apagar el monitor.  
NOTA: El monitor se apagará automáticamente  
después de cinco minutos.  
INSTRUCCIONES PARA CONDICIONES ESPECIALES  
Si sabe que su presión sistólica es más de 220 mmHg, presione  
y mantenga presionado el botón START/STOP (inicio/paro) hasta  
que el monitor se infle a un valor 30 a 40 mmHg mayor que su  
presión sistólica sospechada.  
NOTAS: • No aplique más presión que la necesaria.  
• El monitor no se inflará a más de 299 mmHg.  
E17  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E18  
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA  
Cada vez que usted realiza una medición, el monitor almacena los  
valores de presión arterial y frecuencia de pulsos en la memoria.  
El monitor de presión arterial automáticamente almacena hasta 90  
valores de medición. Cuando se han almacenado 90 conjuntos de  
valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se  
elimina para guardar el registro más reciente.  
El monitor también calcula una lectura promedio basada en los valores  
de las tres mediciones más recientes. Si no se han ajustado la fecha  
y la hora, los valores de medición no se guardarán correctamente  
en la memoria.  
PARA MOSTRAR EL VALOR PROMEDIO  
Símbolo de valor promedio  
1. Presione el botón  
de memoria hacia abajo. El símbolo  
de valor promedio aparecerá en la pantalla con la lectura promedia.  
E18  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E19  
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA  
PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN  
La fecha y hora se muestran alternativamente con los valores de medición.  
1. Presione el botón  
de memoria hacia abajo para mostrar en  
la pantalla los valores de medición más recientes.  
Presione el botón  
de memoria hacia arriba para mostrar los  
valores de medición más antiguos.  
Pantalla alternada  
NOTAS: • Presione el botón repetidamente para mostrar los  
siguientes valores.  
• Presione y mantenga el botón presionado para mostrar los  
valores más rápidamente.  
2. Presione el botón START/STOP (inicio/paro) para desconectar  
la alimentación.  
PARA ELIMINAR LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA.  
Usted no puede eliminar parcialmente los registros almacenados en la  
memoria. Se eliminarán todos los registros.  
1. Presione y mantenga presionado el botón  
de memoria hacia  
abajo y el botón START/STOP (inicio/paro) simultáneamente durante  
más de 2 segundos.  
E19  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E20  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Para conservar su monitor digital de presión arterial en perfecto estado  
y proteger la unidad contra daño, siga las instrucciones siguientes:  
Guarde el monitor en su estuche  
de almacenamiento cuando no lo use.  
Asegúrese de que el adaptador de CA esté  
colocado debajo de la unidad principal para  
no dañar la pantalla.  
No doble a la fuerza el brazalete ni el tubo  
de aire. No los doble ajustadamente.  
Limpie el monitor con un paño suave seco.  
No utilice limpiadores abrasivos ni volátiles. No trate de limpiar  
el brazalete. Nunca sumerja el monitor ni ninguno de los  
componentes en agua.  
Guarde el monitor en un lugar seguro y seco. No exponga el  
monitor a temperaturas extremas de frío o calor, a humedad ni a la luz  
solar directa.  
Evite exponer el monitor a impactos fuertes, como dejar caer la  
unidad al suelo.  
Quite las pilas si la unidad no se va a usar por tres o más meses.  
Siempre reemplace todas las pilas simultáneamente con pilas nuevas.  
Utilice la unidad según lo indican las instrucciones detalladas en  
este manual. Use sólo piezas y accesorios autorizados.  
E20  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E21  
INDICADORES DE ERROR  
SÍMBOLO  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Quítese el brazalete. Consulte la  
sección “Colocación del  
El monitor no  
detectó la frecuencia brazalete” en la página 13.  
de pulsos  
Espere 2 a 3 minutos.  
Realice otra medición.  
Brazalete inflado  
insuficientemente  
Quítese el brazalete.  
Lea la sección “Cómo realizar  
una medición” en la página 16.  
Espere 2 a 3 minutos.  
Realice otra medición.  
Brazalete inflado  
excesivamente  
Reemplace las cuatro pilas.  
Consulte las instrucciones para  
instalar las pilas en la página 8.  
Las pilas están  
gastadas  
Quite el brazalete del brazo.  
Espere 2-3 minutos. Tome otra  
medida. Todavía permanezca  
parado durante la medida.  
Símbolo del error  
del movimiento  
E21  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E22  
SUGERENCIAS PARA LA RESOLUCIÓN  
DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSAS Y SOLUCIONES  
No hay alimentación.  
Reemplace las pilas.  
No aparece ninguna pantalla  
en la unidad.  
Verifique la instalación de las pilas  
para asegurar la correcta ubicación de  
las polaridades de las pilas.  
La presión arterial varía constante-  
mente. Muchos factores, entre ellos el  
estrés, la hora del día, cómo se coloca  
el brazalete, pueden afectar la presión  
arterial. Repase las secciones “Antes  
de medir la presión arterial” y “Cómo  
realizar una medición”.  
Los valores de medición  
aparecen demasiado altos o  
demasiado bajos.  
E22  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E23  
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA  
A fin de garantizar una lectura confiable, evite comer, fumar y hacer  
ejercicio 30 minutos antes de tomar una medición. Debe tratar de medir  
su presión sanguínea todos los días a la misma hora. Evite tomar  
mediciones en momentos de estrés.  
1. Quítese la ropa apretada de la parte superior del brazo.  
2. Siéntese en una silla con los pies completamente apoyados en el suelo  
y coloque su brazo sobre la mesa de modo tal que el brazalete quede  
al mismo nivel que su corazón.  
3. Coloque el brazalete en la parte superior de su brazo izquierdo.  
Coloque el brazalete en la parte superior de su brazo izquierdo, de  
manera que la franja azul esté hacia el interior de su brazo y alineada  
con su dedo medio. El tubo de aire pasa por el lado interior de su  
brazo. La parte inferior del brazalete debe estar aproximadamente  
1/2 pulgada arriba de su codo.  
Franja azul  
1/2 pulgada (1 - 2 cm)  
Tubo de aire  
4. Envuelva firmemente el brazalete alrededor de su brazo usando  
la tira de cierre.  
E23  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E24  
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA  
5. Presione el botón START/STOP (inicio/paro).  
Aparecen símbolos indicadores. El brazalete  
comienza a inflarse automáticamente.  
Permanezca quieto y no hable durante la  
medición.  
NOTA: Para detener el inflado o la medición,  
presione el botón START/STOP. El monitor  
detendrá el inflado, iniciará el desinflado  
y se apagará.  
6. Cuando termina la medición, el brazalete del brazo  
se desinfla completamente. Aparece en la pantalla  
su presión arterial y frecuencia de pulsos.  
NOTA: Espere 2 a 3 minutos entre mediciones.  
El tiempo de espera permite que las arterias  
vuelvan al estado en que estaban antes de la  
medición de tensión arterial. Es posible que  
necesite aumentar el tiempo de espera, según  
sus características fisiológicas individuales.  
E24  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E25  
DECLARACIÓN DE LA FCC  
NOTA:  
POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN (para los  
EE.UU. únicamente)  
Las pruebas a las que se sometió este producto comprobaron que cumple con  
las limitaciones establecidas para dispositivos digitales Clase B, de conformidad  
con la sección 15 de las Normas de la FCC.  
El propósito de estas limitaciones es brindar protección razonable contra  
interferencias perjudiciales en el hogar. Este producto genera, usa y puede  
irradiar energía de frecuencia radioeléctrica y, si no se lo instala y emplea  
según las instrucciones correspondientes, puede provocar interferencias en las  
comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no  
vayan a producirse interferencias en alguna instalación en particular. Si el producto  
produjera algún tipo de interferencia perjudicial para la recepción de radio  
o televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender  
el producto, se recomienda que el usuario realice alguna de las siguientes  
operaciones para intentar corregir la interferencia:  
• Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.  
• Aumente la distancia que separa el producto del receptor.  
• Conecte el producto a un tomacorriente que integre un circuito diferente de  
aquél donde está conectado el receptor.  
• Solicite asistencia al vendedor o a un técnico de radio/TV experimentado.  
POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN (para  
Canadá únicamente)  
Este aparato digital no excede las limitaciones de Clase B para  
emisiones de ruido de radio provenientes de aparatos digitales de conformidad  
con la norma para equipos que causan interferencia titulada “Digital  
Apparatus”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones.  
Todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobado por la  
parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para  
utilizar el equipo.  
E25  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E26  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA  
GARANTÍAS LIMITADAS  
Su monitor automático de presión arterial, modelo ReliOn® HEM-780REL, sin  
incluir el brazalete, está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra  
que surjan en un período de 5 años contados a partir de la fecha de compra, siempre  
y cuando se lo utilice según las instrucciones suministradas con el monitor.  
El brazalete está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que  
surjan en el período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando  
el monitor sea utilizado según las instrucciones suministradas. Las garantías  
anteriormente descritas sólo se extienden al comprador original.  
Nos comprometemos a reparar o reemplazar sin cargo y según nuestro criterio  
cualquier monitor o brazalete cubierto por dichas garantías. La reparación o el  
reemplazo es nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo las garantías  
mencionadas.  
Para obtener la garantía de servicio de cliente de Omron Healthcare llame al  
1-800-634-4350 para la dirección de la localización de centro de reparación  
y de los gastos de vuelta del envío. La información para el servicio de la  
Incluya la prueba de la compra. Incluya su nombre, dirección, número de teléfono,  
y descripción del problema específico. Embale el producto cuidadosamente para  
prevenir daño en tránsito. Debido a pérdida posible en tránsito, recomendamos  
el asegurar del producto con recibo de vuelta.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE FIGURAN  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD  
PARA PROPÓSITOS PARTICULARES, QUEDAN LIMITADAS A LA  
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESCRITA CORRESPONDIENTE  
DESCRITA. Algunos estados no permiten limitaciones respecto al plazo  
de las garantías implícitas, por lo tanto la limitación anterior puede  
no aplicarse en su caso.  
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS OCASIONADOS  
DEBIDO A LA PÉRDIDA DE USO NI POR NINGÚN OTRO DAÑO,  
GASTO O COSTO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE. Algunos  
estados no permiten la exclusión o restricción de daños resultantes o incidentales,  
por lo tanto, las exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y, además, usted puede tener  
otros derechos que pueden variar según el estado de residencia.  
PARA SERVICIO AL CLIENTE  
Visite nuestro sitio web:  
Llame sin cargo:  
1-800-634-4350  
E26  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E27  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
ReliOn® HEM-780REL  
Pantalla:  
Pantalla LCD digital  
Espectro de medición:  
Precisión/calibrado:  
Presión 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min.  
Presión: 3 mmHg o 2% de la medición  
Pulso: 5% de la medición  
Inflado:  
Desinflado:  
Liberación rápida de aire:  
Detección de presión:  
Método de medición:  
Automático mediante bomba eléctrica  
Válvula de liberación automática de presión  
Válvula de escape automático  
Sensor capacitivo de presión  
Método oscilométrico  
Detección de la onda de pulso: Sensor capacitivo de presión  
Fuente de alimentación:  
Duración de las pilas:  
Adaptador de CA (o 4 pilas “AA”)  
1500 usos aproximadamente, cuando se usa  
una vez al día durante 2 minutos con 4 pilas  
alcalinas nuevos  
Temperatura de operación  
/humedad:  
10ºC a 40ºC (50°F a 104°F) /30 a 90%  
humedad relativa  
Temperatura de  
almacenamiento/humedad:  
Peso de la unidad principal:  
-20ºC a 60ºC (-4°F a 140°F) /10 a 95% de  
humedad relativa  
Aproximadamente 355 g (12 1/2 oz.)  
sin incluir las pilas  
Dimensiones de la  
unidad principal:  
155 mm x 131 mm x 84 mm (6 3/32 pulg.  
(largo) x 5 5/32 pulg. (ancho) x 3 5/16 pulg.  
(alto) (155 mm x 131 mm x 84 mm)  
Aproximadamente 152 mm (ancho) (6 pulg.)  
Tubo del brazalete 600 mm (23 5/8 pulg.) (l)  
Se ajusta a circunferencias de brazos de 220  
mm a 420 mm (9 pulg. a 17 pulg.)  
Unidad principal, brazalete de ajuste fácil,  
adaptador de CA, Manual de instrucciones, 4  
pilas “AA” y estuche de almacenamiento  
6 8113189539 2  
Tamaño del brazalete:  
Circunferencia del brazalete:  
Incluye:  
Código UPC:  
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
E27  
 
780RELN IM Final 8-29-05.qxd 8/29/05 5:24 PM Page E28  
Distribuido por:  
Omron Healthcare, Inc.  
1200 Lakeside Drive  
Bannockburn, Illinois 60015  
Fabricado por Omron  
Hecho en China  
Copyright (c) 2005 Omron Healthcare, Inc.  
ReliOn® es una marca comercial registrada utilizada bajo licencia por Omron  
Healthcare, Inc.  
HEM-780RELNINST Rev  
 

Radica Games Video Games N7315 User Guide
Radio Shack Dishwasher 60 2801 User Guide
Raypak Water Heater Raytherm 2100 User Guide
RCA Flat Panel Television BLC528 User Guide
RIDGID Drill R7111 User Guide
Roland Electronic Keyboard V Synth GT User Guide
Saeco Coffee Makers Espresso Maker Aroma User Guide
Samson DJ Equipment XP308i User Guide
Samsung Laptop Docking Station AA RD4NDOC User Guide
Senco Staple Gun MWXP User Guide